Jeremiah 28:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
[35:15] και
V-AAI-3S
ειπεν
G2408
N-NSM
ιερεμιας
G3588
T-DSM
τω
G367
N-DSM
ανανια
G3364
ADV
ουκ
G649
V-RAI-3S
απεσταλκεν
G4771
P-AS
σε
G2962
N-NSM
κυριος
G2532
CONJ
και
G3982
V-RAN
πεποιθεναι
G4160
V-AAI-2S
εποιησας
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G3778
D-ASM
τουτον
G1909
PREP
επ
G94
A-DSM
αδικω
IHOT(i)
(In English order)
15
H559
ויאמר
Then said
H3414
ירמיה
Jeremiah
H5030
הנביא
the prophet
H413
אל
unto
H2608
חנניה
Hananiah
H5030
הנביא
the prophet,
H8085
שׁמע
Hear
H4994
נא
now,
H2608
חנניה
Hananiah;
H3808
לא
hath not
H7971
שׁלחך
sent
H3068
יהוה
The LORD
H859
ואתה
thee; but thou
H982
הבטחת
to trust
H853
את
H5971
העם
people
H2088
הזה
H5921
על
in
H8267
שׁקר׃
a lie.
Clementine_Vulgate(i)
15 Et dixit Jeremias propheta ad Hananiam prophetam: Audi, Hanania: non misit te Dominus, et tu confidere fecisti populum istum in mendacio.
DouayRheims(i)
15 And Jeremias the prophet said to Hananias the prophet: Hear now, Hananias: the Lord hath not sent thee, and thou hast made this people to trust in a lie.
KJV_Cambridge(i)
15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ εἶπεν Ἱερεμίας τῷ Ἀνανίᾳ, οὐκ ἀπέσταλκέ σε Κύριος, καὶ πεποιθέναι ἐποίησας τὸν λαὸν τοῦτον ἐπʼ ἀδίκῳ.
Brenton_interlinear(i)
15
G2962ΚύριοςThe Lord1
G4160ποιῶνmade3
G1093γῆνthe earth4
G1722ἐνby5
G3588τῇ
G2479ἰσχύϊhis power6
G846αὐτοῦhis7
G2090ἑτοιμάζωνpreparing8
G3625οἰκουμένηνthe world9
G1722ἐνby10
G3588τῇ
G4678σοφίᾳhis wisdom11
G846αὐτοῦhis12
G1722ἐνby13
G3588τῇ
G4907συνέσειhis understanding14
G846αὐτοῦhis15
G1614ἐξέτεινεhe stretched out16
G3588τὸν
G3772ουρανὸνthe heaven17
JuliaSmith(i)
15 And Jeremiah the prophet will say to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; Jehovah sent thee not; and thou didst cause this people to trust upon falsehood.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet: 'Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Luther1545(i)
15 Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Der HERR hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies Volk auf Lügen sich verläßt.
Luther1912(i)
15 Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Der HERR hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies Volk auf Lügen sich verläßt.
ReinaValera(i)
15 Entonces dijo el profeta Jeremías á Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; Jehová no te envió, y tú has hecho confiar á este pueblo en mentira.
Indonesian(i)
15 Semua itu kusampaikan kepada Hananya, lalu aku berkata lagi, "Dengarkan, hai Hananya! TUHAN tidak mengutus engkau; engkau telah membuat bangsa ini percaya kepada perkataan dusta.
ItalianRiveduta(i)
15 E il profeta Geremia disse al profeta Anania: "Ascolta, Anania! L’Eterno non t’ha mandato, e tu hai indotto questo popolo a confidar nella menzogna.
Lithuanian(i)
15 Pranašas Jeremijas tarė pranašui Hananijai: “Klausyk, Hananija! Viešpats tavęs nesiuntė, bet tu suvedžiojai šitą tautą.
Portuguese(i)
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.